本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业必修课教材。
本书旨在通过系统讲解与全真练习帮助学习者掌握国际会议同声传译的知识和技巧。主要特点如下:
·技能全面:全书共十六单元,每单元涵盖同声传译的一项重要技能,全面帮助学习者培养扎实的同传工作能力;
·内容系统:将理论讲解与技能训练融入相应的口译专题,内容充实,题材丰富;
·材料真实:练习材料均根据全真的国际会议发言整理,并配有原声录音;
·讲解详尽:技巧精解部分紧抓重点与难点,条分缕析,对教师的课堂教学有很强的提示作用,同时方便学生自主学习。
供源时间:周一到周五早8点至晚上11点,周六早8点至11点。(本人笔记本电脑,不能一直开着) 上传速度全天平均200KB/s 上午和晚上比较快,下午比较慢,还请大家多多共享,多多做源。
本材料仅供个人学习用途,版权归 外语教学与研究出版社 所有。
PS:如果有同学有志终生从事以口译为主的事业并愿意相互交流的,加我QQ:228369500哈。
PPS:本人电脑硬盘只有160G 打算过段时间换个1TB硬盘,请问如何把这里的上传下载记录转到新的硬盘上,上传的近两年,记录没有了的话太可惜了。
PPPS:祝电驴身体健康,越跑越快,吸血驴.迅雷等用户请不要点击下载