
简介:
需 要考口译的朋友都知道,自己以后发展的目标就是冲着现场翻译去的(同声传译估计很难),做做交传啊,陪同口译什么的就可以了。大家都是从刚开始的笔记法 啊、听力啊、听译什么的开始练习,也做了很多口译方面的练习。过了中高级口译第一阶段考试之后,第二阶段的考试才是真正的难点。要想突破第二阶段考试就要 做到以下几点:1)中英文功底都要强,两手都要硬,包括听力,翻译等;2)多进行真实场景下的模拟练习,最好的方法就是看新闻发布会的现场视频,一般都有 英汉交替翻译的。网上一般都有下的,这里只是列举了一些个人搜集的东西上来方便各位口译爱好者练习。;3)勤加练习,持之以恒。
7月24日更新的几个文件均为中英交替口译,没有字幕,效果还凑合,喜欢的朋友速度了啊[size]
压缩包截图:
