出版说明
这次出版的《鲁迅译文集》是鲁迅翻译的外国作品的结集,它相当于1938年由鲁迅先生纪念委员会编辑、鲁迅全集出版社出版的二十卷集《鲁迅全集》的后十 卷。因为新版的《鲁迅全集》不收译文,原来编在鲁迅杂文集里的译文(如《二心集》》、《集外集》、《集外集拾遗》里的一些译文),我们都编入这部《译文 集》中,又新收入现在搜集到的、以前未经结集的全部译文。此外,鲁迅所作关于他自己的译文的文章及附记等,我们也都收集了作为《附录》,印在相关的每卷后 面。但二十卷集《鲁迅全集》原有的《药用植物》一种,因系自然科学方面的专著,所以本版没有收入。
从1903年出版《月界旅行》到1936年 出版《坏孩子和别的奇闻》的三十多年间,除另?的译文不计外,鲁迅翻译的单行本共有三十种。这些译文,现在看来,其中有一些已经失去了译介绍它们时所具有 的作用和意义;或者甚至变成为有害的东西了。如厨川白村的文艺论文、鹤见祐辅的随笔、阿尔志跋绥夫的小说,以及收入《文艺政策》一书中的某些发言记录等; 我们只把它们作为一种供给研究者参考的资料,仅编入这部《译文集》中,不另单独出版。
《鲁迅译文集》分为如下十卷:
第一卷:《月界旅行》、《地底旅行》、《域外小说集》、《工人绥惠略夫》、《现代小说译丛》、《现代日本小说集》。
第二卷:《一个青年的梦》、《爱罗先珂童话集》、《桃色的云》。
第三卷:《苦闷的象征》、《出了象牙之塔》、《思想·山水·人物》。
第四卷:《小约翰》、《小彼得》、《表》、《俄罗斯的童话》、《坏孩子和别的奇闻》。
第五卷:《近代美术史潮论》、《壁下译丛》、《现代新兴文学的诸问题》。
第六卷:《艺术论》(卢那卡尔斯集作)、《文艺与批评》、《文艺政策》、《艺术论》(蒲力汗诺夫作)。
第七卷:《十月》、《毁灭》。
第八卷:《竖琴》、《一天的工作》、《山民牧唱》。
第九卷:《死魂灵》。
第十卷:《译丛补》。
本版中全部译文,这次都依照过去各种版本,同时并参照最初发表的杂志和报纸,经过了一番校勘:凡有印错的字或标点而为我们所发现的,都已经加以改正。 又,对于译文,除原有的小注外,我们一般不再加注释,只在发现小注有错误的时候,我们才另加案语,附于原注之下。这些校勘和案语也一定还有不妥和错误的地 方,我们迫切地期待着读者和研究者们的指教和帮助。
人民文学出版社编辑部
一九五八年四月
扫描质量:一般(150dpi)
请尊重知识产权,合理利用本资源。
目录:
《鲁迅译文集》第1卷.pdf
《鲁迅译文集》第2卷.pdf
《鲁迅译文集》第3卷.pdf
《鲁迅译文集》第4卷.pdf
《鲁迅译文集》第5卷.pdf
《鲁迅译文集》第6卷.pdf
《鲁迅译文集》第7卷.pdf
《鲁迅译文集》第8卷.pdf
《鲁迅译文集》第9卷.pdf
《鲁迅译文集》第10卷.pdf